DIN EN ISO 4007
Persönliche Schutzausrüstung - Augen- und Gesichtsschutz - Begriffe (ISO 4007:2018); Deutsche und Englische Fassung EN ISO 4007:2018
Personal protective equipment - Eye and face protection - Vocabulary (ISO 4007:2018); German and English version EN ISO 4007:2018
Einführungsbeitrag
Die vorliegende Norm definiert und erläutert die grundlegenden Begriffe aus dem Bereich des persönlichen Augen- und Gesichtsschutzes. Die Überarbeitung erfolgte zum einen im Zusammenhang mit der Erarbeitung Internationaler Normen zum beruflichen und sportlichen Augen- und Gesichtsschutz (Normenreihe ISO 16321 und ISO 18527) sowie im Zusammenhang mit der Überarbeitung der ISO 13666 "Augenoptik - Brillengläser - Vokabular". Die Norm umfasst unter anderem Begriffe zum Schweißerschutz, Laseraugenschutz, Sonnenbrillen, IPL-Anwendungen. Dabei wurden eine Vielzahl von neuen Begriffen aufgenommen (zum Beispiel ein Begriff, der sich auf den Transmissionsgrad zwischen 380 nm und 400 nm bezieht), aber auch veraltete Begriffe gestrichen, beziehungsweise durch neue Bezeichnungen ersetzt ( wie zum Beispiel der englische Begriffe Sichtscheibe "ocular" zu "lens" geändert). Das zuständige deutsche Arbeitsgremium ist der Arbeitsausschuss NA 027-01-01 AA "Augenschutz" im DIN-Normenausschuss Feinmechanik und Optik (NAFuO).
Änderungsvermerk
Gegenüber DIN EN ISO 4007:2012-09 wurden folgende Änderungen vorgenommen: a) es wurde eine umfassende Änderung der ISO Referenzfassung vorgenommen. Dabei wurden neben redaktionellen Fortschreibungen auch zahlreiche inhaltliche Änderungen vorgenommen; b) redaktionelle Änderungen sind u. a.: - einige Begriffe wurden an geeignetere Positionen verschoben und neu benummert, z. B. sind einige der Begriffe, die sich im Abschnitt "Eigenschaften der Materialien" befanden, nun im Abschnitt "Transmissionsgrad" zu finden; - Bindestriche wurden aus vielen Begriffen im Vergleich zur zweiten Ausgabe entfernt, z. B. bei "Augenschutzgerät" (en: eye protector) und "Dunkelzustand" (en: dark state), aber wurden bei "Gebrauch" (en: as worn), bei "Blaulicht" (en: blue light) und bei "Verlauf" (en: gradient tinted) und in den Fällen beibehalten, wo sie in der Regel im Englischen verwendet werden; c) inhaltliche Änderungen sind u. a.: - 52 neue Begriffe wurden hinzugefügt, über 100 Begriffe oder Definitionen wurden geändert und Quellen wurden aktualisiert. Es wurden umfangreichere Informationen über die Quelle der Definitionen gegeben, wo diese aus anderen Normen kopiert wurden; - das Wort "Sichtscheibe" (en: ocular) wurde in "Sichtscheibe" (en: lens) geändert, um das transparente Material zu beschreiben, durch das der Träger hindurchsieht; - die folgenden Begriffe wurden gestrichen: Riesenpulslaser, Haze, He Ne Laser, optische Klasse, Schutzsichtscheibe, Strahlungsleistung, farblose Sichtscheibe, Quecksilberdampf Höchstdrucklampe; - ein Begriff, der sich auf den Transmissionsgrad zwischen 380 nm und 400 nm bezieht, wurde hinzugefügt. Obwohl die Definition für UV-A weiterhin die Wellenlängengrenzen von 315 nm bis 380 nm annimmt, erlauben viele der sich auf UV-A beziehenden Begriffe und Definitionen, die obere Grenze je nach Anwendung entweder mit 380 nm oder 400 nm anzusetzen; - für die Anwendung in den entsprechenden Normen wurden Begriffe im Zusammenhang mit "Schutzgeräte aus Gewebe" und "zusätzlichen Sichtscheiben" hinzugefügt.