DIN-Normenausschuss Terminologie (NAT)
DIN EN ISO 17651-3
Simultandolmetschen - Arbeitsumfeld des Dolmetschers - Teil 3: Anforderungen an und Empfehlungen für Dolmetsch-Hubs (ISO/DIS 17651-3:2024); Deutsche und Englische Fassung prEN ISO 17651-3:2024
Simultaneous interpreting - Interpreters' working environment - Part 3: Requirements and recommendations for interpreting hubs (ISO/DIS 17651-3:2024); German and English version prEN ISO 17651-3:2024
Einführungsbeitrag
Dieses Dokument enthält Anforderungen und Empfehlungen für Ausführung, Ausrüstung und Betrieb von Hubs für Simultandolmetschen. Dieses Dokument stellt auch die Verwendbarkeit und Zugänglichkeit von Hubs für alle Dolmetscher sicher. Dieses Dokument stützt sich auf ISO 20109 "Simultaneous interpreting - Equipment - Requirements" und ISO 24019 "Simultaneous interpreting delivery platforms - Requirements and recommendations", die Anforderungen und Empfehlungen für die Ausrüstungen, die für Simultandolmetschen erforderlich sind, enthalten. Dieses Dokument (prEN ISO 17651-3:2024) wurde vom Technischen Komitee ISO/TC 37 "Language and terminology" in Zusammenarbeit mit dem Technischen Komitee CEN/SS A07 "Translation and Interpretation services" erarbeitet, dessen Sekretariat von CCMC gehalten wird. Das zuständige deutsche Normungsgremium ist der Unterausschuss NA 105-00-03-02 UA "Dolmetschdienstleistungen und -technik" des Arbeitsausschusses NA 105-00-03 AA "Übersetzungs- und Dolmetschdienstleistungen" im DIN-Normenausschuss Terminologie (NAT).
Zuständiges nationales Arbeitsgremium
NA 105-00-09 AA - Dolmetschdienstleistungen und -technik
Zuständiges europäisches Arbeitsgremium
Zuständiges internationales Arbeitsgremium
ISO/TC 37/SC 5/WG 3 - Bauliche und technische Voraussetzungen für Dolmetschdienstleistungen